Game of Thrones, il titolo della serie nelle lingue del mondo

0
63
Questo post è stato pubblicato da this site

game of thrones

È universalmente nota come Game of Thrones, anche se il suo titolo italiano ufficiale è Il Trono di spade: la serie nata dai libri di George R R Martin Cronache del ghiaccio e del fuoco (in originale A Song of Ice and Fire) prende in realtà il suo nome da diverse parti della saga letteraria. La traduzione letterale del titolo inglese è “Il gioco dei troni”, anche se il primo volume della serie editoriale è stato tradotto in Italia da Mondadori con Il gioco del trono; il titolo italiano della produzione tv viene invece dalla prima parte di questo primo volume, appunto “Il Trono di spade”. Ma com’è resa nelle altre lingue del mondo questa denominazione?

In francese l’accezione è ancora diversa con il titolo Le Trône de fer (“Il Trono di ferro“, più simile all’espressione inglese Iron Throne che noi invece indichiamo come Trono di spade). In spagnolo ci si tiene piuttosto fedeli con Juego de tronos, così come fanno le altre varianti linguistiche iberiche: Joc de trons in catalano, Xogo de tronos in gallego, Xuegu de tronos in asturiano, Tronuen Jokoa nella lingua basca. Altre lingue ancora come il portoghese, l’olandese, lo svedese o il tedesco riutilizzano semplicemente l’espressione inglese, anche se quest’ultima aggiunge anche il sottotitolo Das Lied von Eis und Feuer (“Il canto del ghiaccio e del fuoco“, appunto).

Il russo ricorre all’espressione Игра́ престо́лов, che corrisponde a “Il gioco dei troni“, invece il cinese usa l’espressione 權力的遊戲, ovvero all’incirca “Gioco del potere“; il giapponese con ゲームオブスローンズ è più vicino alla nostra versione. Chissà come si dice invece Game of Thrones in dothraki o alto valyriano, le due lingue inventate a tavolino da Martin e poi dai creatori della serie per dare ancora più corpo realistico all’universo di Westeros.

The post Game of Thrones, il titolo della serie nelle lingue del mondo appeared first on Wired.