Questo articolo è stato pubblicato da questo sito
HeyGen ha presentato un nuovo strumento basato sull’intelligenza artificiale che non solo doppia alla perfezione un video senza modificare il timbro della persona che sta parlando, ma modifica anche il labiale così da garantire un effetto ancora più realistico. I primi video che circolano sui social sono piuttosto sorprendenti e anche un po’ inquietanti, perché dimostrano come questo nuovo tool possa garantire una resa pressoché perfetta con una spesa minima, a tutto vantaggio anche di usi illeciti.
Per il momento la tecnologia può tradurre da e in inglese, spagnolo, francese, italiano, tedesco, polacco, portoghese e hindi processando il video e l’audio in breve tempo e restituendo un risultato notevole. Pensato per creator, aziende che vogliono confezionare video per siti multilingua oppure per l’educazione, questo tool può però inevitabilmente anche essere perfetto per scopi oltre il limite, a partire da scam e tentativi di truffa.
X content
This content can also be viewed on the site it originates from.
Qui sopra un video di test in cui dalla versione inglese si passa al francese e dunque al tedesco, mentre sotto c’è un’altra clip composita diffusa dalla stessa società dietro HeyGen con alcune celebrità come i creator Marques Brownlee, Casey Neistat ed Emma Chamberlain che parlano rispettivamente spagnolo, hindi e italiano e Elon Musk in francese. La resa è davvero sorprendente.